Top Banner Apostleship of PrayerApostleship of PrayerApostleship of PrayerApostleship of PrayerApostleship of Prayer
 
English Español Français
Recursos

Oraciones - Ofrecimiento diario en distintos idiomas

Apostolado de la Oración
Oraciones
     - De ofrecimiento
     - Otras oraciones
     - Ofrecimiento diario en distintos idiomas
Musica y MP3
Galería fotográfica
Imágenes religiosas
     - Corazón de Jesús
     - Otras
Links
Español
Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada,
mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos,
palabras, obras, alegrías y sufrimientos
en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo
que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía
para la salvación del mundo.
Que el Espíritu Santo, que guió a Jesús,
sea mi guía y mi fuerza en este día
para que pueda ser testigo de tu amor.
Con María, la madre del Señor y de la Iglesia,
pido especialmente por las intenciones del Papa y
de nuestros obispos para este mes.
UNA PREGHIERA DI OFFERTA (Italiano)
Mio Dio, ti do questo giorno; tu l'hai dato a
me, io te lo rendo. Tu mi hai dato tutto
quello che sono e tutto quello che ho. Mi
hai dato la mia mente, il mio corpo, il mio
tempo, la mia energia, la mia salute, i miei
amici, la mia famiglia, la mia fede, tutto! E
io voglio restituirti tutto. Desidero restituire
per amore al tuo amore tutto ciò che sono e
che ho; tu mi hai dato tutto per amore e io
desidero restituirti tutto per amore.
Desidero utilizzare tutto, come tu vuoi che
io lo utilizzi. Così è, mio Signore. Il
programma è già fatto, in parte: il tempo di
studio, il mio tempo di lavoro, il mio tempo
di ricreazione. Voglio compiere la tua
volontà in ognuna di queste attività, con
ogni persona che incontrerò compiendo
queste attività oggi. Voglio essere lo
strumento della tua pace, del tuo amore,
della tua giustizia, della tua fedeltà, della
tua verità, della tua vita!

(P. Francesco Saverio Gautrelet S.I.)

Francés
Dieu, notre Père, je t'offre toute ma journée.
Je t'offre mes prières, pensées, paroles, actions,
joies et souffrances en union avec ton Fils Jésus-Christ
qui continue à s'offrir à toi
dans l'Eucharistie pour le salut du monde.
Que l'Esprit Saint qui a guidé Jésus,
soit mon guide et ma force aujourd'hui
pour que je puisse témoigner de ton amour.
Avec Marie, la mère du Seigneur et de l'Église,
je prie spécialement aux intentions que le Saint-Père
recommande à la prière de tous les fidèles pour ce mois.
Italiano
Dio, nostro Padre, io ti offro tutta la mia giornata.
Ti offro le mie preghiere, i pensieri, le parole, 
le azioni e le sofferenze
in unione con il cuore del tuo Figlio Gesù Cristo 
che continua ad offrirsi a te nell’Eucaristia
per la salvezza del mondo.
Lo Spirito Santo che ha guidato Gesù 
sia la mia guida e la mia forza oggi 
affinché io possa essere testimone del tuo amore.
Con Maria, la madre del Signore e della Chiesa, 
prego specialmente per le intenzioni
che il Santo Padre  raccomanda alla preghiera
di tutti i fedeli in questo mese.
Inglés
God, our Father, I offer You my day.
I offer You my prayers, thoughts, words, 
actions, joys and sufferings 
in union with Your Son Jesus’ Heart, 
who continues to offer Himself in the Eucharist 
for the salvation of the world.
May the Holy Spirit, Who guided Jesus, 
be my guide and my strength today 
so that I may witness to Your love.
With Mary, the mother of our Lord and of the Church, 
I pray especially for this month's intentions 
as proposed by the Holy Father.

Chino
仁慈的天父,
感謝祢賞賜這新的一天,
我把今天的一切祈禱、工作、喜樂和痛苦,完全奉獻給祢。
願這奉獻,聯合祢聖子耶穌的祭獻,
祂時時刻刻在全世界舉行的感恩祭中,
奉獻自己,為救贖人類。
願在聖神內,經過聖母的護佑,
能為祢的聖愛作証,
並實現本月內教宗祈禱的總意向和福傳意向。
(說出祈禱意向)
亞孟。
Árabe
يمكن أن تكون تقدمة الصباح بهذه العبارات:
أيها اللّه أبانا أني أقدم لك نهاري
أقدم لك, صلاتي، أفكاري,
كلماتي, أفعالي، أفراحي و أحزاني، باتحاد مع قلب ابنك يسوع
فهو مازال يقدم نفسه في الافخارستية, من أجل خلاص العالم .
ليكن الروح القدس الذي رافق يسوع, يهديني و يقويني اليوم,
حتى أشهد لحبك مع مريم أم سيدنا يسوع المسيح و أم الكنيسة 
أصلي خاصة على نوايا هذا الشهر حسب اقتراح قداسة البابا.


العربية
Portugués
Deus, nosso Pai,
eu te ofereço todo o dia de hoje:
minhas orações e obras
meus pensamentos e palavras,
minhas alegrias e sofrimentos,
em, reparação de nossas ofensas,
em união com o Coração de teu Filho Jesus,
que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,
pela salvação do mundo.
Que o Espírito Santo que guiou a Jesus,
seja meu guia e meu amparo neste dia
para que eu possa ser testemunha do teu amor.
Com Maria,
Mãe de Jesus e da Igreja,
rezo especialmente pelas intenções do Santo Padre
para este mês ...
Danés
Gud, vor Fader, jeg ofrer dig hele min dag.
Jeg ofrer dig mine bønner, tanker, ord,
handlinger, glæder og lidelser
i forening med Jesus Kristus,
din Søn, som stadig ofrer sig til dig
i eukaristien til verdens frelse.
Måtte Helligånden, som har ledet Jesus,
lede og styrke mig i dag,
så jeg kan vidne om din kærlighed.
Med Maria, Herrens og Kirkens Moder,
beder jeg særligt for de intentioner,
som Paven anbefaler til alle troendes
forbøn i denne måned.
Noruego
Gud, vår Far, jeg ofrer deg hele min dag.
Jeg ofrer deg mine bønner, tanker,
ord og gjerninger, gleder og lidelser
i forening med Jesus Kristus, din Sønn,
som stadig ofrer seg til deg
i eukaristien til verdens frelse.
Måtte den Hellige Ånd, som ledet Jesus,
lede og styrke meg i dag,
så jeg kan vitne om din kjærlighet.
Med Maria, Herrens og Kirkens Mor,
ber jeg særlig for de intensjoner
som Paven anbefaler til alle troendes
forbønn i denne måned.
Faroese
Guð, vár Faðir,
allan hendan dagin beri eg fram fyri teg.
Fram fyri teg beri eg mina bøn, tankar,
orð, gerningar, gleði og liðingar
i sameining við Jesusi Kristi Syni tinum,
sum enn ofrar seg fyri teg
i tí heilagu kvøldmáltiðini til heimsins frelsu.
Heilagi Andin, sum leiddi Jesus,
leiði meg og styrki meg i dag,
so at eg kann bera vitnisburð um tin kærleika.
Saman við Mariu, Móður Várharra og Kirkjunnar,
vil eg biðja serliga fyri teimum evnunum,
sum heilagi Faðirin hevur lagt
fram fyri hendan mánaðin.
Coreano
주 예수 그리스도여,
온 세상에서 봉헌되는 미사성제의 거룩한 희생제물과 하나 되어,
오늘 하루 저의 모든 기도와 일 그리고 기쁨과 고통을 당신께 봉헌하나이다.
특별히 영혼들의 구원과 죄의 보속
그리고 모든 그리스도인들의 일치를 원하시는
당신 성심의 거룩한 뜻을 위해 저의 오늘 하루를 봉헌하오니,
성령이시여, 이 봉헌이 참될 수 있도록 제게 사랑과 힘을 주소서.
  
저는 복되신 동정 마리아와 세상의 모든 교회와 함께,
이 달의 교황님 기도지향을 위해 이 기도를 바치나이다. 아멘.

Maltés
Alla Missier,
noffrilek dan il-jum,
bit-talb, il-ħsibijiet, il-kliem,
il-ħidma, il-ferħ u t-tbatija kollha tiegħi
f’għaqda ma’ Ġesù Ibnek,
li jkompli joffri lilu nnifsu fl-Ewkaristija
għall-ħelsien tad-dinja.
Agħmel li l-Ispirtu s-Santu,
li mexxa lil Ġesù,
imexxi lili wkoll u jkun ta’ qawwa għalija
biex inkun xhud ta’ l-imħabba tiegħek.
Ma’ Marija, omm il-Mulej u omm il-Knisja,
nitolbok b’mod speċjali
skond il-fehmiet tal-Papa għal dan ix-xahar

Sueco
Gud vår Fader, jag anbefaller min
dag till Dig. Jag anbefaller Dig
mina böner, tankar, ord,
handlingar, glädjeämnen och
lidanden i gemenskap med Din
Son Jesus Kristus, som ständigt
ger sig själv för världens frälsning 
i Eukaristin. Må den helige Ande,
som ledde Jesus, vara min
vägledare och min styrka denna
dag så att jag kan vittna om Din
kärlek. Med Maria, vår Herres och
Kyrkans moder, ber jag särskilt för
denna månads intentioner såsom
den Helige Fader föreslagit...
Holandés
God, onze Vader,
ik breng deze dag voor U.
Mijn gebeden, gedachten, woorden, daden,
vreugden en lijden bied ik U aan,
verenigd met het Hart van Uw Zoon Jezus,
Die niet ophoudt Zich te offeren in de Eucharist
voor de verlossing van de wereld.
Moge de Heilige Geest, die Jezus leidde,
ook mij leiden, mijn gids zijn en mijn kracht vandaag,
zodat ik mag getuigen van Uw liefde.
Met Maria, de moeder van onze Heer en van de Kerk,
bid ik speciaal voor de intenties van deze maand
zoals de Heilige Vader ze heeft voorgesteld.


Alemán
Gott, unser Vater, vor dich bringe ich diesen Tag,
Meine Gebete und meine Arbeit, Leiden und Freuden,
Vereint mit deinem Sohn Jesus Christus,
der nicht aufhört,
sich dir in Eucharistie zur Erlösung
der Welt darzubringen.

Der Heilige Geist, von dem Jesus erfüllt war,
lenke mich und schenke mir di Kraft,
heute Deine Liebe zu bezeugen.

Mit Maria, der Mutter unseres Herrn und der Kirche,
bete ich besonders in der Meinung des Heiligen Vaters
für diesen Monat
Latin
Deus et Pater noster,
offero tibi totam diem meam.
Offero tibi orationes meas,
necnon cogitationes, verba,
labores, gaudia et dolores meos,
in unione cum Filio tuo Iesu Christo,
Tibi se in Eucharistia
pro mundi salute perpetuo offerente.
Spiritus Sanctus qui conduxit Iesum
sit hodie dux meus et fortitudo mea
ut Tui amoris testis fiam.
Cum Maria, Genitrice et Matre Ecclesiae,
te supplico modo peculiari pro intentionibus
quas Sanctus Pater hoc mense
orationibus fidelium omnium affidit.

Apostolado de la Oración ◊ Borgo S. Spirito, 4 ◊ 00193 Roma ◊ Italia
en es fr